Slang australian J la M
Deși limba oficială a Australiei este engleza, australianii sunt la fel de notorii pentru utilizarea lor de argou. În timp ce unii, cum ar fi „amiaza” și „dinkum-ul corect”, sunt destul de cunoscuți în afara Australiei, mulți turiști se străduiesc să înțeleagă ce se spune. Și este deosebit de important să înțelegeți ce vi se cere atunci când noul dvs. prieten din pub-ul local vă spune că este rândul dvs. să „strigați”.

Jangerul australian, ca toate argoturile, este în continuă evoluție și schimbare. Deși lista de mai jos include o mulțime de argou comun, ea nu este în niciun caz completă.

Continuat de la articolul de săptămâna trecută: iată J-M

[A se vedea A-C D-I J-M N-R S-Z]

J
Jackaroo: un manager pentru un stagiar de sex masculin sau mâna unei stații (o stație este o fermă mare / o proprietate de pășunat)
Jillaroo: un manager de stat stagiar de sex feminin sau o mână de stație
Joey: cangur baby, de asemenea un wombat pentru bebeluși, de asemenea un koala pentru copii
Journo: jurnalist
Ulcior: ceainic electric
Jumbuck: oaie așa cum este descrisă în Waltzing Matilda - ea a furat un pui de cămătar

K
Cangurii dezlănțuiți în padocul de sus: inadecvat intelectual („el are canguri dezlănțuiți în padocul de sus”)
Kelpie: Oaia australiană a provenit inițial din scoțianul scoțian
Kero: kerosen
Kindie: grădiniță
Knock: a critica
Bat înapoi: refuz (substantiv), refuz (verb tranzitiv)
Knocker: cineva care critică

L
Bârlog: un tânăr îmbrăcat fulgerător, cu un comportament vulgar și vulgar, să se îmbrace în haine strălucitoare, să renoveze sau să îmbrace ceva de prost gust
Răsfoiți-vă: să vă comportați într-o manieră vulgară
Larrikin: un tip care se bucură mereu de sine, făcător inofensiv
Împrumută, pentru a profita de gulibilitatea cuiva, de a avea pe cineva pornit („are un împrumut de la tine”)
Lippy: ruj
Râs lichid: vărsături
Șopârlă băut, plat afară ca: apartament afară, ocupat
Lob, lob in: drop to see cineva ("rellies are lobbed")
Lollies: dulciuri, bomboane
Londra la o cărămidă: certitudine absolută („este Londra la o cărămidă care impozitele nu vor scădea”)
Paddock lung: partea drumului în care este pășunat animalele în timpul secetelor
Longneck: sticlă de bere de 750 ml în Australia de Sud
Lucky Country, The: Australia, unde altundeva?
Pranz, cine le-a deschis? : OK, cine a plecat?
Lurk: rachetă ilegală sau minoră

M
Maccas (pron. "Machetari"): McDonald's (locul hamburgerului)
Taur malle, la fel de potrivit ca: foarte potrivit și puternic. Mallee este o țară de vită foarte aridă din Victoria / Australia de Sud.
Manchester: lenjerie de uz casnic, de exemplu, foi etc.
Mate: amice, prieten
Rata lui Mate, reducerea matei: mai ieftină decât de obicei pentru un „prieten”
Matilda: așternutul swagmanului, rola de dormit
Meto: spirturi metilate
Mexician: o persoană din sudul Queenslandului sau al frontierei New South Wales
Mickey Mouse: excelent, foarte bun. Atenție însă - în unele părți ale Australiei înseamnă necuvențial, frivol sau nu foarte bine! Este o mulțime, mouse-ul meu
Amiază: 285 ml pahar de bere în New South Wales
Laptop bar: magazin de colț care vinde mâncare de luat masa
Milko: om de lapte
Mob: grup de persoane, nu neapărat supărătoare, la care fac referire și aborigenii
Mob: familie sau turmă (?) De canguri
Mongrel: persoană disprețuitoare
Moolah: bani
Mozzie: țânțar
Muddy: crab namol (o delicatete minunată)
Cană: insultă prietenoasă („a go go, yer mug”), persoană gullible
Muster: rotunjesc oile sau vitele

Instrucțiuni Video,: My girlfriend teaches me Australian slang | Riley J. Dennis (Aprilie 2024).