Colinde și muzică irlandeză de Crăciun
Odată cu Crăciunul, muzica și cântatul joacă un rol imens în crearea ambianței pentru sărbătorile noastre irlandeze. Colindele au călătorit departe și în larg și au fost absorbite în multe culturi. M-a făcut curios despre colinde care ar putea pretinde proveniența irlandeză.

„The Wexford Carol” este, evident, în topul listei. Este considerată una dintre cele mai vechi colinde, datând din secolul al XII-lea. A fost un colind favorit al meu de când a auzit o înregistrare a lui Julie Andrews în anii '60. Are una dintre cele mai frumoase linii de deschidere într-un colind „Oameni buni tuturor, în acest timp de Crăciun / Luați în considerare bine și țineți minte / Ce a făcut bunul nostru Dumnezeu pentru noi / În trimiterea Fiului său iubit.”

Multe colinde pe care le asociem ca fiind tipic englezești au fost de fapt scrise de irlandezi. În fiecare Crăciun, BBC deschide festivitățile cu un serviciu de nouă colinde televizat de la King's College Chapel din Cambridge. Deschiderea tradițională este o prezentare neplăcută a „Odată în Royal David’s City”. Această colindă chintesențial engleză a fost scrisă de un Dubliner, Cecil Frances Alexander.

Pentru mulți oameni, un concert al Crăciunului de Crăciun nu este complet fără un refren al lui Halleluiah din „Mesia” lui Handel. „Compozitorul, Handel, a fost german, și a scris oratoriul la un text ridicat de englezul Charles Jennens din Biblia King James. Cu toate acestea, prima reprezentație a avut loc la Dublin. Acest oratoriu a debutat la Dublin la 13 aprilie 1742. Spectacolul s-a desfășurat în Fishamble Street Hall și a fost dat să strângă fonduri pentru asistența de caritate a debitorilor și a două spitale. Biserica Sf. Patrick și Hristos și-au împrumutat corurile, care au însumat 16 bărbați și 16 băieți. Au fost soliști și o orchestră simplă. Astfel au fost începuturile umile ale ceea ce avea să devină o bază muzicală pentru Crăciunul de pe glob.

Un colind de Crăciun care vine la noi în limba irlandeză este Don Oiche Ud I mBeithil. (Cânt o noapte în Betleem). Versiunea mea preferată este pe albumul de Crăciun al lui Chieftain din 1987, „Bells of Dublin”. Burgess Meredith rostește liric cuvintele în engleză, apoi cântă în irlandeză.

Colecția de Crăciun de la Chieftain „Clopotele Irlandei” a inclus noi piese festive concepute de Paddy Maloney, incluzând noi compoziții de cântece festive de Crăciun irlandez. Unul este colaborarea dintre Elvis Costello și Paddy Maloney la „St. Asasinele Zilei lui Ștefan ”, cu tema volatilității domestice a vacanței. Există, de asemenea, un frumos minunat al „Wren in the Furze” al lui Kevin Conneff, care evidențiază vechea tradiție de a vâna wren în ziua Sfântului Ștefan.

1987 trebuie să fi fost un an în care irlandezii se simțeau în mod special inspirați de Crăciun, deoarece în acel an ne-a adus și „Fairytale of New York”, de Shane McGowan. Directorul lui Pogue și regretatul Kirsty McCall au cântat melodia care este în topul multor sondaje ca favorit al sărbătorilor. Pe măsură ce scriu acest lucru, noul serviciu digital britanic Independent raportează că, cu streamingul digital, această melodie ar putea deveni în cele din urmă un hit de Crăciun nr. 1!

De la profunda „Mesia” până la colindul profanului Pogue din rezervorul beat, playlistul irlandez de Crăciun are toate notele de sărbătoare! Însă tot timpul am chef de un Crăciun irlandez trebuie să fie „Clopotele Irlandei” ale Chieftain-ului.





Instrucțiuni Video,: Colinde de Crăciun de pe meleagurile Irlandeze (Biserica ”Our Lady of Lourdes Church”) (Aprilie 2024).