Video spaniolă - Carlos și câinele său, Freaky.
Da, adică: Carlos și su perro Freaky.

Carlos începe să spună câteva cuvinte în spaniolă! Ei bine, asta nu este exact Spanglish, ci unele propoziții cu ambele, cuvinte în engleză și spaniolă. Pentru a urmări, faceți clic pe imaginea pe care o puteți găsi mai jos. Puteți citi și transcrierea și câteva comentarii despre expresiile sau vocabularul pe care îl folosește în videoclip.

Ah! Pentru orice întrebare, nu ezitați să îl postați pe Forumul Limbii Spaniole. Va fi o plăcere să explici orice cuvânt sau expresie pe care nu o înțelegi.
"Carlos și su perro Freaky." Video
'Buna!' Acesta este „al meu” perro. 'Ale mele' perro, mi perro, hoy 'spital“. Buna. Hoy estoy triste. A mi perro le han operado. Operator, este ... coger ... cortar carne și coser. Ești aici -apunta cu camera-, este malito, pobre. Mira. Mira. Ven aici, ven aici. Fără cheie. Fără cheie. Este foarte malo.

Este es mi gato. Mi gato Tulús. Este bine. ¡De asemenea, ești bine!

Yo hablo español. ¿Tú? ¿Hablas ...? ¿Rumano? Nu, nu. Nu vorbesc engleza.

Câteva comentarii ...

  • Carlos spune: „Hoy estoy triste”. El folosește verbul „a fi”, deoarece acest verb este folosit, printre alte utilizări, pentru a exprima sentimente. Așadar, am putea spune: „Estoy contento” (sunt fericit), „Estás cansado” (Ești obosit) sau „Estamos nerviosos” (Suntem nervoși).

  • Uită-te la această propoziție: "A mi perro le han operado." Am putea spune, de asemenea, în spaniolă „Mi perro ha sido operarado”. Aceasta este o propoziție vocală pasivă și nu este foarte frecventă în spaniolă. Verbul „operar” este plasat la sfârșitul propoziției și… ce zici de „A mi perro” și „le”? Ambele funcționează ca obiecte indirecte. De fapt, „a mi perro” include „a” personal. Motivul pentru care obiectul indirect este duplicat, este, practic, de subliniat.


  • „este malito, el pobre”. Carlos folosește din nou verbul estar, pentru a exprima starea sau condiția (sentimente, așa cum s-a spus mai sus). Dar cum rămâne cu „malito”? Expresia este „a fi malo”, însemnând „a fi bolnav”. „Malito” este forma diminutivă pentru „malo” și este folosit aici pentru a exprima tandrețea.


  • "Este bine." Cu „este”, Carlos se referă la pisica, Tulús. Aici, „este” este un pronume demonstrativ (acesta) și puteți vedea că este foarte similar cu următorul cuvânt „este”. Dar fii atent, deoarece „está” este un verb. Este a treia persoană singulară pentru indicativul prezent al verbului "a fi".


Mai mult TV. Ți-a plăcut acest videoclip? V-ați găsit util? Dacă da, vizitați Lo más TV. Veți găsi videoclipuri interesante, de bună calitate, în spaniolă, cu titluri spaniole / engleze și jocuri pentru a exersa ceea ce înveți și ... poate mă veți găsi acolo! :-)


Instrucțiuni Video,: Pirates 1986 720p BluRay x264 YIFY Serbian, France, Spain, Arab, Albanian. Italy, ect.ect subtitle (Mai 2024).