The Man from Snowy River - Banjo Paterson
Unul dintre cei mai populari poeți din Australia a fost un bărbat numit Andrew Barton „Banjo” Patterson. Această poezie intitulată Omul din Snowy River este un comentariu despre curajul și abilitatea oamenilor Stockmen australieni la sfârșitul anilor 1800. Sper să vă placă această piesă cu adevărat minunată de proză australiană.


The Man from Snowy River de Andrew Barton "Banjo" Paterson



Era o mișcare la gară, căci cuvântul trecuse
Că măgărușul din bătrânul Regret a scăpat,
Și se alăturase cailor sălbatici - valora o mie de lire sterline,
Așadar, toate crăpăturile se adunaseră până la izbucnire.
Toți călăreții încercați și remarcați de la stațiile din apropiere și de departe
Pusese peste noapte la casă,
Pentru că oamenii de mână adoră călăritul greu unde sunt caii sălbatici,
Și calul de stoc stârnește lupta cu încântare.

A fost Harrison, care și-a făcut grămada când Pardon a câștigat cupa,
Bătrânul cu părul alb, ca zăpada;
Însă puțini puteau călări lângă el când sângele îi era destul de sus -
Ar merge oriunde ar putea merge calul și omul.
Și Clancy of the Overflow a coborât să dea o mână,
Niciun călăreț mai bun nu ținea vreodată frâiele;
Căci niciodată calul nu l-ar putea arunca în timp ce se așază cercurile de șa,
A învățat să călărească în timp ce conducea pe câmpii.

Și unul era acolo, o luptă cu o fiară mică și plină de ciudă,
El era ceva ca un cal de curse subdimensionat,
Cu o notă de ponei de Timor - trei părți de cel puțin treptat -
Și cum sunt cei de la călăreții de munte prețioși.
El a fost greu, dur și plin de viață - doar genul care nu va spune să moară -
În viteza lui nerăbdătoare s-a făcut curaj;
Și a purtat insigna de smerenie în ochiul său aprins și aprins,
Și trăsura mândră și înaltă a capului său.

Dar totuși atât de ușor și de ciudat, cineva s-ar îndoi de puterea lui de a rămâne,
Iar bătrânul a spus: `Acest cal nu va face niciodată
Pentru un galop lung și obositor, ar fi bine să te oprești,
Aceste dealuri sunt mult prea aspre pentru tine ca tine. '
Așa că a așteptat trist și neliniștit - doar Clancy a rămas prietenul său -
„Cred că ar trebui să-l lăsăm să vină”, a spus el;
„Garantez că va fi alături de noi când va fi dorit la sfârșit,
Atât calul, cât și el sunt crescuți pe munte.

„El vine din râul Snowy, pe lângă Kosciusko,
În cazul în care dealurile sunt de două ori mai abrupte și de două ori mai aspre,
În cazul în care copitele unui cal lovesc foc de la pietrele de flint, la fiecare pas,
Omul care-l ține pe el este suficient de bun.
Și călăreții de pe munții Snowy își fac casa,
Unde râul străbate aceste dealuri uriașe;
Am văzut mulți călăreți de când am început să cutreier,
Dar nicăieri nu am văzut astfel de călăreți.

Așa că a mers - au găsit caii lângă marea aglomerație -
Au pornit spre vârful muntelui,
Bătrânul a dat poruncile lui: „Băieți, mergeți la ei din sărituri,
Nu mai are niciun folos să încercați să călărită cu fantezie acum.
Și, Clancy, trebuie să le rotiți, să încercați să le conduceți la dreapta.
Călărește îndrăzneț, băieți și nu te teme niciodată de vărsări,
Căci niciodată nu a fost călăreț care să poată ține mulțimea la vedere,
Dacă odată câștigă adăpostul acestor dealuri. '

Așa că Clancy a călărit pentru a le roti - el alerga pe aripi
Acolo unde își ocupă cei mai buni și mai îndrăzneți călăreți,
Și și-a îndreptat calul de stoc pe lângă ei și a făcut să sune gamele
Cu bursa, în timp ce îi întâmpina cu fața în față.
Apoi s-au oprit pentru o clipă, în timp ce el a învârtit înfricoșatul coș,
Dar și-au văzut muntele bine-iubit plin la vedere,
Și au taxat sub bursă cu o liniuță bruscă și bruscă,
Și au plecat în scrubul de munte au zburat.

Apoi au urmat repede călăreții, unde cheile erau adânci și negre
Rezonat de tunetul călcării lor,
Și bursele au trezit ecourile și au răspuns cu înverșunare
Din stânci și târâuri care se zvâcnesc deasupra capului.
Și în sus, mereu în sus, caii sălbatici și-au ținut drumul,
În cazul în care cenușa de munte și kurrajong au crescut;
Și bătrânul a murmurat cu înverșunare: „Putem să oferim o zi bună pentru mulțime,
Niciun om nu-i poate ține de partea cealaltă.

Când au ajuns la vârful muntelui, chiar Clancy a luat o tragere,
Ar putea face ca cei mai îndrăzneți să-și țină respirația,
Scrubul de hamei sălbatic a crescut dens, iar pământul ascuns era plin
Din găurile uterului și orice alunecare era moartea.
Dar omul din Snowy River a lăsat poneiul să aibă capul,
Și și-a învârtit bursa și a învorat,
Și l-a călcat pe munte ca un torent pe patul său,
În timp ce ceilalți stăteau și priveau cu teamă.

A trimis pietrele de flint zburând, dar poneiul și-a ținut picioarele,
El a curățat lemnul căzut în pasul său,
Iar bărbatul din Snowy River nu s-a deplasat niciodată pe scaunul său -
A fost grozav să văd că călărețul călăreț de munte.
Prin scoarțele strâmte și puieții, pe pământul dur și rupt,
În josul dealului, într-un ritm de curse, a mers;
Și nu a atras niciodată brida până când a aterizat în siguranță și sănătos,
În fundul acelei coborâri groaznice.

El se afla chiar printre cai când urcau pe dealul în continuare,
Iar veghetorii de pe munte stau mut,
L-a văzut cu frică pe bursă, era încă printre ei,
În timp ce străbătea culoarea în urmărire.
Apoi l-au pierdut o clipă, unde s-au întâlnit două pescărușe de munte
În intervaluri, dar o ultimă licență dezvăluie
Pe o colina slabă și îndepărtată de cai sălbatici care alerga încă,
Cu bărbatul din Snowy River la călcâie.

Și i-a condus cu o singură mână până când părțile lor au fost albe cu spumă.
A urmat ca un cântec de sânge pe urmele lor,
Până au oprit vacile și bătutul, apoi și-a întors capul spre casă,
Și singuri și neasistați i-au readus înapoi.
Dar poneiul său tare de munte el abia putea ridica un troiț,
Era sânge de la șold până la umăr de la pinten;
Dar smucitul lui era încă neîntrecut, iar curajul lui arzător,
Căci niciodată nu a fost un cal de munte.

Și în jos, pe lângă Kosciusko, unde se ridică coamele acoperite de pin
Bălțile lor sfâșiate și accidentate pe înălțime,
În cazul în care aerul este limpede ca cristalul, iar stelele albe se aprind destul de mult
La miezul nopții pe cerul rece și înghețat,
Și unde, în jurul revărsării, stufii se mătura și se balansează
Spre briză, iar câmpiile rulante sunt largi,
Omul din Snowy River este un cuvânt gospodăresc în zilele noastre,
Și bunicii spun povestea călătoriei sale.


Instrucțiuni Video,: The Man From Snowy River - Banjo Paterson (Mai 2024).