Recenzie de carte - Star Wars de William Shakespeare
În retrospectivă, pare inevitabil - o relație între două dintre cele mai mari puteri de cultură, William Shakespeare și „Star Wars”. Până la urmă, cu toții putem recita liniile iconice ale lui Shakespeare în somnul nostru - „A fi sau a nu fi”, „Toată lumea este o scenă” și mai departe, și sunt destul de sigur că putem face același lucru cu „Star Wars. " Această traducere sublimă a „Războiului stelelor” în pentametru iambic este exact ceea ce ar trebui să fie - lirică, dramatică, elegantă și distractivă.

Ar trebui să notez aici că sunt un geek uriaș „Star Wars”. De asemenea, sunt un ex-abonat de multă vreme la Teatrul meu local Shakespeare (pe care l-am lăsat să curgă doar pentru că a ajunge la Pier-ul Marine Navy din Chicago la ora de vârf este destul de greu). De asemenea, sunt o fană a lui Jane Austen / zombie / creatură de mare / mashups de mumie. Dat fiind, Războaiele lui William Shakespeare, de Ian Doescher a fost un desen natural pentru mine.

Ca în orice lucru scris în imitația unui stil mai vechi - în acest caz, engleza isabelină - trebuie să îl luați cu un bob de sare. În niciun caz, un scriitor nu se va potrivi cu stilul adept al lui Shakespeare, care a rezultat în cuvinte și fraze noi pe care le folosim și astăzi. De asemenea, în schimb, multe dintre cuvintele pe care le-a folosit Shakespeare de fapt nu mai sunt la noi, iar cele care apar rareori aici - probabil pentru că ar fi prea greu.

Acestea fiind spuse, poezia și limbajul din această carte pare suficient de vizibil pentru un public modern. Și Războiul stelelor al lui William Shakespeare include standarde pentru perioade, cum ar fi un cor, pentru a contura complotul și monologuri pentru jucători să le explice motivațiile - chiar R2-D2 primește câteva. Ocazional, o frază Shakespeare citată este adesea cooptată, ca atunci când R2-D2 spune: „O ciumă pentru ambele plăci de circuit, spun eu!”

Iată câteva exemple pe care le puteți recunoaște:

"Leia: O, ajută-mă, Obi-Wan Kenobi, help./Thou arta mea doar speranță."

"Obi-Wan: - Nu, nu trebuie / Nu trebuie să-i vezi hârtiile ... / - Adevărat că este / Că acestea nu sunt droidurile pentru care cauți."

Și Leia cântă: „Când Alderaan a înflorit luminoase / Atunci am cântat cântece de nonn, / Dar acum ziua ei este întoarsă spre noapte, / Cântați hei și lipsesc o zi”.

"C-3PO: Nici o inimă în acest sân auriu nu bate, / Căci numai firele și plăcile de circuit sunt aici./ Și totuși, când aud țipetele pe moarte ale Stăpânului meu / Nu este necesară inima pentru durerea mea. Un droid are tristețe și speranțe, și frici, / Și fiecare dintre aceste emoții le-am simțit / De când Maestrul Luca a apărut și m-a făcut al lui. "

"Red Ten: Red Ten stă aici."

Intrigat? Ar trebui să fii. Deoarece cu toții cunoaștem deja complotul „Star Wars” și pentru că această carte nu folosește o mulțime de termeni anacronici care ne-ar putea confunda într-o adevărată lucrare Shakespeare (adică bawbling sau tortive sau tropical), aceasta nu este o citit greu la toate. Este de fapt un mod genial și super-cool de a topi cultura pop și cultura înaltă, ceea ce aș spune că este una dintre specialitățile Quirk Books. Și există mai mult conținut emoțional și profunzimea personajului decât ați crede, datorită monologurilor și a personajelor și a ocaziei scurte legături în alte părți ale mitologiei „Star Wars” pe care o cunoaștem și o iubim.

Cartile Quirk Războiul stelelor lui William Shakespeare, subtitrat „Adevărat, o nouă speranță” va scăpa din 2 iulie pentru 14,95 USD. Accesați site-ul web la www.quirkbooks.com.

Și în cazul în care vă întrebați, Greedo poate să fi împușcat sau nu primul.