Ilya Kutik Boala mării și ceaiul
Ilya Kutik Boala mării și ceaiul

Poezie; unii ar spune că poezia este cântecele simple ale sufletului. Acestea, strofe de poezie pot fi adesea scrise uneori cu sânge, transpirație și lacrimi.
Adesea orice scriere poate fi considerată acest lucru, este dorința noastră de a împărtăși cu lumea gândurile și sentimentele noastre și de multe ori este o extensie a prieteniei și a ospitalității inimii care poate fi împletită. La fel ca o ceașcă de ceai este pentru multe națiuni.

Știm din multe mărturii până acum că ceaiul a jucat un rol major în multe societăți. Ceaiul a fost prăjit elegant, precum și servit în vase de lut rudimentare, la focuri mici. Ceaiul nu reprezintă nici o barieră pentru educație și notorietate sau bani sau putere.

Ceaiul este un simbol în care toată lumea se poate raporta. Acest lucru mă aduce la cuvintele lui Ilya Kutik.

Ilya Kutik este poetă, eseistă, profesor și profesor și un artist de ansamblu. Este renumit din mai multe motive. S-a născut în 1960 într-un loc numit Lvov în Ucraina. În timp ce nu se știe prea mult despre copilăria sa, el are o evoluție educativă / de carieră uimitoare.

Rusia / Ucraina în acele vremuri au fost oarecum dure și chiar multe surse spun că până în 1990 a fost foarte dificil pentru orice scriitor sau poet rus. Economia nu a fost acolo pentru a susține acele tipuri de eforturi.

Dar revenind în viața lui Ilya Kutik, arată că între anii 1970-1980, arta a fost dorită să fie exprimată pentru mulți ruși. Era o adevărată „direcție” care se întâmplă. În 1975 Kutik a absolvit Școala de Artă numită Institutul de arhitectură, Lvov.

Până în 1983, Kutik intră la Institutul de literatură Gorky din Moscova, iar acesta a fost condus de Aleksandr Mikhailov. Asta când Kutik scrie foarte cunoscuta „Ode”.

Continuă o mare carieră și începe acum să devină recunoscut. Și până în 1994, Kutik a devenit un profesor fin / profesor de poezie rusă la Northwestern University.

Este celebru pentru că a fost tradus în 19 limbi și este numit fondatorul poeziei rusești „Metarealism”.

Termenul înseamnă un „realism metafizic” Meta înseamnă prin sau dincolo de tot ceea ce putem vedea. Poezie care însemna deschiderea către lume și tot ce este de văzut acolo.

Poezia lui Kutik Boala mării ar putea reprezenta multe lucruri. Pentru mine, utilizarea lui de ceai în toată perioada arată că ceaiul se încălzește și se întâmpină într-un loc altfel rece. În frig, cel mai probabil îl ținea la cald și era dulce. Îi oferea alinare, poate, când vremurile nu erau.

Deși nu pot posta poezia în întregime, pot posta ceea ce cred că sunt extrase importante, vă voi furniza, de asemenea, un link către întregul poem pentru plăcerea dvs. de lectură ulterioară.

Pentru pasionații de ceai, acesta este un poem important,

Din poemul Sickness Sea de Ilya Kutik ......

(A 2-a strofă)
„Ceaiul negru cald ar putea ajuta-o revigorează.
Două feluri de pahare sunt la îndemână pentru setea mea
acea fereastră, acest tumbler pentru ceaiul meu ”

(Strofa a 4-a)
… .. ”Zăpada și nisipul măturat de vânt sunt ghinion: frunze de ceai”

(5a strofă)
„Haie! Iată-i amândoi!
Zăpada explodează ca zahărul
că cineva înjunghie cu o lingură
într-un pahar de chai "

(Strofa a 6-a)
„Și aerul de ceai se îndulcește”

(Strofa a 12-a)
„În partea de jos a paharului meu de ceai - cel mai dulce dulce
dar pete de zahăr sunt lipite de părți
abia clătit de valuri de ceai ”

După cum se vede, vorbește mult despre ceai în acest poem premiat. Își ia mângâiere în ceai și dulceața și capacitatea sa de a-l reînvie.

Acest poem a apărut inițial în revista Poezie a Fundației Poezie din Chicago.

Acest poem a fost tradus în alte 19 limbi. Sper că acest poem a stârnit curiozitatea din tine de a merge la: poezia (punct) org și de a citi întregul poem frumos scris.

Vă rugăm să vă bucurați de „Sickness Sea”, deoarece acest poet rus se deschide în lume.