Subtitrare / subtitrare pentru surzi
Ce este legenda? Unde și de ce se folosește? Dacă sunteți surzi sau cu deficiențe de auz, subtitrări închise sau subtitrare, puteți îmbunătăți experiența indiferent dacă vă uitați la televizor, sunteți la filme, la teatru, într-o aeronavă sau aeroport, spital, centru comercial sau pe internet. Indiferent de tipul de dispozitive auditive pe care le purtați, puteți ajuta la înțelegerea multor persoane. Există chiar și medii zgomotoase în care legendele pot beneficia de oameni cu auz complet.

În SUA, până la mijlocul anului 1993, toate noile televizoare mari trebuiau să aibă capacități de decodare a legendelor. Cu toate acestea, în Australia nu a fost cazul. Subtitrarea a fost o luptă greu luată de unii oameni foarte dedicați și nu a devenit lege pentru emisiunile aeriene gratuite pentru prima dată până în 2001. Televiziunea prin cablu, introdusă doar în Australia la mijlocul anilor 90, încă nu are o mulțime de subtitrări.

Există două tipuri de legendă. (1) Subtitrare și (2) Subtitrare în direct (subtitrare în timp real).

(1) Programele pre-titlate sunt filmate și ulterior subtitrările încorporate în mediu (film, DVD etc). Programele în acest fel nu sunt difuzate în momentul în care sunt filmate, astfel încât, de obicei, legendele se potrivesc cu calendarul exact al piesei sonore. Subtitrările pot fi în orice număr de limbi, inclusiv pentru surzi și deficienți de auz. Subtitrarea pentru surzi și deficienți de auz este diferită de subtitrarea în (să zicem) engleză, deoarece include indicii despre sunetele de mediu. Vor fi incluse astfel un „sunet telefonic” sau „ușă încetinită”, precum și versuri cu muzică.

(2) Subtitrarea în direct necesită ca cineva să ilustreze comentariile pe măsură ce este difuzat. Acest tip de subtitrare este utilizat la televizor pentru știri, actualități, comentarii sportive și unele programe de divertisment. De asemenea, este folosit parțial pentru teatrul live, adesea dintr-o locație îndepărtată. Teatrul live folosește unele pre-titlări ale scenariului, dar adaugă subtitrare în direct pentru a prinde ad-libs și erori (să-i interzică)! Pentru subtitrare live, legenda trebuie să aștepte să audă ce se spune și apoi să comenteze codul. Acest lucru poate duce la o întârziere sau întârziere între sunet și atunci când apar subtitluri pe ecran și poate însemna, de asemenea, erori în subtitrare, care sunt foarte greu de remediat în timp real. Unele programe live sunt ulterior editate și devin pre-titlate, pentru a fi retransmise.

Subtitrarea nu a fost de multe ori foarte bună. Titlurile primite la televiziunea analogică erau adesea foarte temperamentale. Semnalul de legendă a fost trimis separat imaginii, ceea ce a dus adesea la o problemă de sincronizare, abandonarea legendelor sau fantomă. În prezent, televiziunea analogică este eliminată treptat în Australia și multe case, chiar dacă nu au televiziune digitală, au „set-uri digitale” care primesc semnalul digital și îl afișează pe un televizor analogic.

Televiziunea digitală, indiferent dacă folosim un set-top box / televiziune analogică sau o televiziune complet digitală, este cu atât mai bună pentru cei care ne dorim imagini. Beneficiile includ:
• Vizionarea televiziunii cu subtitrări perfect închise. Semnalul digital oferă perfecțiuni de fiecare dată (cu condiția să fie trimise perfect).
• Puteți schimba canalele fără a opri legendele și subtitrările sunt imediat vizualizate pe noul canal selectat, fără a fi nevoie să le activați.
• Multe seturi de top vă permit să înregistrați televiziunea digitală direct pe computer sau pe un hard disk. Subtitrările închise fac parte din semnalul digital, astfel încât chiar dacă înregistrați un program de televiziune fără subtitrări afișate, le puteți activa în continuare pentru redare. Cu toate acestea, se pare că aceasta nu este o funcție a fiecărei set-top box, așa că consultați specificațiile înainte de a cumpăra dacă doriți această caracteristică.

În continuare se face campanie pentru subtitrare în alte spații. Recent, în SUA, un spital a adăugat subtitrări și interpreți la distanță ca opțiuni pentru pacienți. În Australia, subtitrarea în filme este încă destul de rară, în funcție de orașul în care trăiți. Legenda teatrului vine, dar din nou, depinde de orașul în care locuiți.

Companiile aeriene au recunoscut eficacitatea legendelor, deoarece mulți dintre călătorii lor nu vorbesc engleza. Aceasta înseamnă că ecranele individuale ale aeronavelor, în special zborurile cu cursă lungă, vă permit să treceți prin selecția de filme până când veți găsi unul cu subtitrări în limba dvs. Cu toate acestea, deoarece legendele nu sunt disponibile pentru fiecare film, este posibil să nu vedeți filmul ales.

Radio în titlu este testată în SUA, în timp ce internetul și telefoanele mobile joacă capturi. Chiar dacă un program de televiziune este subtitrat pentru a fi difuzat la televizor, de multe ori nu este înregistrat dacă este disponibil pe internet. Există o mișcare pentru a schimba acest lucru.

Mereu m-a surprins faptul că, cu tehnologiile de astăzi, pot merge într-o sală de alimentație locală din centrul comercial și să găsesc multe televizoare cu diferite posturi, dar nu există o legendă. Sălile alimentare sunt locuri puternice și zgomotoase și chiar auzul complet nu poate auzi piesele sonore. Deci, de ce nu folosesc aceste locuri legendele?

Este de părere că legendele trebuie să devină o parte automată a oricărui mediu pentru toate tipurile de divertisment. Tehnologia este acolo. Nu este dificil sau costisitor să mai faci, iar legendele nu trebuie nici măcar să fie la locația pentru a oferi o legendă live. Titlurile pot beneficia de surzi, deficienți de auz, persoane pentru care limba vorbită în acest loc nu este prima lor limbă, precum și pe deplin auzul.

Instrucțiuni Video,: Cum adaugi subtitrare la videourile tale pe You Tube (Mai 2024).